Berufliche Bildung: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM Deutsch Lernen
Keine Bearbeitungszusammenfassung Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung  | 
				Keine Bearbeitungszusammenfassung  | 
				||
| Zeile 13: | Zeile 13: | ||
Das DaF-Glossar erhebt nicht den Anspruch ein wissenschaftliches Lexikon zu sein. Es möchte DaF/DaZ-Lehrende mit den unterschiedlichsten Voraussetzungen weltweit einen einfachen Einstieg in wichtige Themen des Fremdsprachenunterrichts bieten. Einige Begriffe sind noch nicht oder nur teilweise erklärt. '''Hier braucht {{SITENAME}} noch viele Helfer!'''  | Das DaF-Glossar erhebt nicht den Anspruch ein wissenschaftliches Lexikon zu sein. Es möchte DaF/DaZ-Lehrende mit den unterschiedlichsten Voraussetzungen weltweit einen einfachen Einstieg in wichtige Themen des Fremdsprachenunterrichts bieten. Einige Begriffe sind noch nicht oder nur teilweise erklärt. '''Hier braucht {{SITENAME}} noch viele Helfer!'''  | ||
|Kurzinfo}}  | |Kurzinfo}}  | ||
| Zeile 21: | Zeile 20: | ||
   |icon=hdg-head-compass  |    |icon=hdg-head-compass  | ||
}}  | }}  | ||
| Zeile 56: | Zeile 54: | ||
{{Autorenbox|kategorie=Lernpfade}}  | {{Autorenbox|kategorie=Lernpfade}}  | ||
[[Kategorie:Portalseite]]  | [[Kategorie:Portalseite]]  | ||
| Zeile 97: | Zeile 93: | ||
*[[Deskriptoren]]  | *[[Deskriptoren]]  | ||
*[[Detailliertes Verstehen]]  | *[[Detailliertes Verstehen]]  | ||
* [[Deutsch als Fremdsprache]]  | *[[Deutsch als Fremdsprache]]  | ||
* [[Deutsch als Zweitsprache]]  | *[[Deutsch als Zweitsprache]]  | ||
*[[Didaktisch-methodische Prinzipien]]  | *[[Didaktisch-methodische Prinzipien]]  | ||
* [[Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht]]  | *[[Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht]]  | ||
*[[Digital Storytelling]]  | *[[Digital Storytelling]]  | ||
*[[Direkte Methode]] (DM)  | *[[Direkte Methode]] (DM)  | ||
| Zeile 112: | Zeile 108: | ||
*[[Einstieg]]  | *[[Einstieg]]  | ||
* [[Einstufungstests]]  | *[[Einstufungstests]]  | ||
*[[Entdeckendes Lernen]]  | *[[Entdeckendes Lernen]]  | ||
*[[EPOSA]]: Das '''E'''uropäische '''Po'''rtfolio für '''S'''prachlehrende in '''A'''usbildung  | *[[EPOSA]]: Das '''E'''uropäische '''Po'''rtfolio für '''S'''prachlehrende in '''A'''usbildung  | ||
*[[Erarbeitung]]  | *[[Erarbeitung]]  | ||
* [[Erinnerungsorte]]  | *[[Erinnerungsorte]]  | ||
*[[Erstsprache]]  | *[[Erstsprache]]  | ||
*[[Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)]]  | *[[Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)]]  | ||
| Zeile 122: | Zeile 118: | ||
==F==  | ==F==  | ||
* [[Falsche Freunde]]  | *[[Falsche Freunde]]  | ||
*[[Fehler]]  | *[[Fehler]]  | ||
*[[Fehlerkorrektur]]  | *[[Fehlerkorrektur]]  | ||
*[[Fertigkeiten]]  | *[[Fertigkeiten]]  | ||
* [[Filme und Videos im DaF-Unterricht]]  | *[[Filme und Videos im DaF-Unterricht]]  | ||
*[[Formfokussierung]]  | *[[Formfokussierung]]  | ||
*[[Formelhafte Wendungen]]  | *[[Formelhafte Wendungen]]  | ||
| Zeile 139: | Zeile 135: | ||
*[[Gelenktes Sprechen]]  | *[[Gelenktes Sprechen]]  | ||
*[[Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen]] (GER)  | *[[Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen]] (GER)  | ||
* [[Geschlossene Übungen]]  | *[[Geschlossene Übungen]]  | ||
*[[Gesprächsroutinen]]  | *[[Gesprächsroutinen]]  | ||
*[[Grammatik-Übersetzungsmethode]] (GÜM)  | *[[Grammatik-Übersetzungsmethode]] (GÜM)  | ||
| Zeile 155: | Zeile 151: | ||
*[[Imitatives Nachsprechen]]  | *[[Imitatives Nachsprechen]]  | ||
*[[Impuls]]  | *[[Impuls]]  | ||
* [[Inklusion]]  | *[[Inklusion]]  | ||
*[[Input]]  | *[[Input]]  | ||
*[[Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht]]  | *[[Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht]]  | ||
| Zeile 169: | Zeile 165: | ||
==J==  | ==J==  | ||
* ...  | *...  | ||
==K==  | ==K==  | ||
*[[Kann-Beschreibung]]  | *[[Kann-Beschreibung]]  | ||
* [[Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht]]  | *[[Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht]]  | ||
*[[KMK]], die  | *[[KMK]], die  | ||
* [[Kognitive Aktivierung]]  | *[[Kognitive Aktivierung]]  | ||
* [[Kollokation]]  | *[[Kollokation]]  | ||
*[[Kollaboratives Lernen]]  | *[[Kollaboratives Lernen]]  | ||
*[[Kollaboratives Schreiben in DaF|Kollaboratives Schreiben]]  | *[[Kollaboratives Schreiben in DaF|Kollaboratives Schreiben]]  | ||
| Zeile 191: | Zeile 187: | ||
==L==  | ==L==  | ||
* [[Landeskunde]]  | *[[Landeskunde]]  | ||
*language awareness / language learning awareness siehe [[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]]  | *language awareness / language learning awareness siehe [[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]]  | ||
*[[Learning Analytics]]  | *[[Learning Analytics]]  | ||
*[[Lehraktivitäten]]  | *[[Lehraktivitäten]]  | ||
*[[Lehrphasenmodell nach Zimmermann]]  | *[[Lehrphasenmodell nach Zimmermann]]  | ||
* [[Lernen durch Lehren]]  | *[[Lernen durch Lehren]]  | ||
*[[Lerneraktivierung]]  | *[[Lerneraktivierung]]  | ||
*[[Lernaktivitäten]]  | *[[Lernaktivitäten]]  | ||
| Zeile 208: | Zeile 204: | ||
*[[Lernstrategien]]  | *[[Lernstrategien]]  | ||
*[[Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht]]  | *[[Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht]]  | ||
* [[Lernpfade]] siehe auch [[Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden]]  | *[[Lernpfade]] siehe auch [[Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden]]  | ||
*[[Lernziel]]  | *[[Lernziel]]  | ||
* [[Lesefertigkeitsstrategien]]  | *[[Lesefertigkeitsstrategien]]  | ||
*[[Lesestrategien]]  | *[[Lesestrategien]]  | ||
*[[Lyrik im DaF-Unterricht]]  | *[[Lyrik im DaF-Unterricht]]  | ||
| Zeile 233: | Zeile 229: | ||
==O==  | ==O==  | ||
* [[Offene Übungen]]  | *[[Offene Übungen]]  | ||
* [[Open Educational Resources]]  | *[[Open Educational Resources]]  | ||
* [[Output]]  | *[[Output]]  | ||
* [[Output-Orientierung]]  | *[[Output-Orientierung]]  | ||
==P==  | ==P==  | ||
| Zeile 273: | Zeile 269: | ||
*[[Spiele]]  | *[[Spiele]]  | ||
*[[Sprache]]  | *[[Sprache]]  | ||
* [[Sprachanimation]]  | *[[Sprachanimation]]  | ||
*[[Sprachaufmerksamkeit]]  | *[[Sprachaufmerksamkeit]]  | ||
*[[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]]  | *[[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]]  | ||
| Zeile 286: | Zeile 282: | ||
*[[Tablets im DaF-Unterricht]]  | *[[Tablets im DaF-Unterricht]]  | ||
* [[Teekesselchen]] (Homonyme finden)  | *[[Teekesselchen]] (Homonyme finden)  | ||
*[[Test]]  | *[[Test]]  | ||
*[[Textproduktion]]  | *[[Textproduktion]]  | ||
| Zeile 310: | Zeile 306: | ||
*[[Vorentlastung]]  | *[[Vorentlastung]]  | ||
*[[Vorwegnehmender Gebrauch]]  | *[[Vorwegnehmender Gebrauch]]  | ||
[[Kategorie:Beruf]]  | |||
{{DEFAULTSORT:!}}  | |||
[[Kategorie:  | |||
Version vom 26. November 2022, 22:17 Uhr
Beruf
Themen
Autor*innen
aktualisiert am:
- ABCD-Thesen
 - Adaption eines Lehrwerkes
 - Agile Didaktik
 - Anwendung
 - Arbeitsblatt
 - Audiolinguale Methode (ALM)
 - Audiovisuelle Methode (AVM)
 - Aufgabe
 - Aufgabenorientierung
 - Aussprache
 - Authentizität
 - Automatisierung
 
B
- Bewegtes Lernen
 - Bildergeschichten im DaF-Unterricht
 - Binnendifferenzierung
 - Blended Learning
 - Blogs im DaF-Unterricht
 - Brainstorming
 - Bring Your Own Device (BYOD)
 - Brückensprache
 
C
D
- DACH-Prinzip
 - Deskriptoren
 - Detailliertes Verstehen
 - Deutsch als Fremdsprache
 - Deutsch als Zweitsprache
 - Didaktisch-methodische Prinzipien
 - Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht
 - Digital Storytelling
 - Direkte Methode (DM)
 - Distraktor
 - Dogme
 - Domänen
 - Dramapädagogik
 - Dreifachoption
 
E
- Einstieg
 - Einstufungstests
 - Entdeckendes Lernen
 - EPOSA: Das Europäische Portfolio für Sprachlehrende in Ausbildung
 - Erarbeitung
 - Erinnerungsorte
 - Erstsprache
 - Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)
 
F
- Falsche Freunde
 - Fehler
 - Fehlerkorrektur
 - Fertigkeiten
 - Filme und Videos im DaF-Unterricht
 - Formfokussierung
 - Formelhafte Wendungen
 - Fossilierung
 - Fragen
 
G
- Gamification
 - Ganzheitlichkeit (Fremdsprachenunterricht)
 - Gelenktes Sprechen
 - Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen (GER)
 - Geschlossene Übungen
 - Gesprächsroutinen
 - Grammatik-Übersetzungsmethode (GÜM)
 - Grammatikvermittlung
 - Gruppenarbeit
 
H
I
- Imitatives Nachsprechen
 - Impuls
 - Inklusion
 - Input
 - Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht
 - Intake
 - Interaktion
 - Interaktionsorientierung
 - Interferenz
 - Interkulturelle Grammatik
 - Interkulturelle Kompetenz
 - Interkultureller Ansatz
 - Interkulturelles Lernen
 
J
- ...
 
K
- Kann-Beschreibung
 - Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht
 - KMK, die
 - Kognitive Aktivierung
 - Kollokation
 - Kollaboratives Lernen
 - Kollaboratives Schreiben
 - Kompetenzorientierung
 - Konstruktivistische Lerntheorie
 - Kontextualisierung
 - Kooperatives Lernen
 - Kugellager -> Methoden- und Spielekiste
 - Kultur
 - Kulturelles Lernen
 - Kulturwissenschaftlicher Ansatz
 
L
- Landeskunde
 - language awareness / language learning awareness siehe Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit
 - Learning Analytics
 - Lehraktivitäten
 - Lehrphasenmodell nach Zimmermann
 - Lernen durch Lehren
 - Lerneraktivierung
 - Lernaktivitäten
 - Lernerautonomie
 - Lernerorientierung
 - Lernersprachenbezogene Strategien
 - Lern(er)typen
 - Lernfeldermodell
 - Lernkompetenz
 - Lernstile
 - Lernstrategien
 - Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht
 - Lernpfade siehe auch Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden
 - Lernziel
 - Lesefertigkeitsstrategien
 - Lesestrategien
 - Lyrik im DaF-Unterricht
 
M
- Makroprojekt
 - Märchen
 - Mehrsprachigkeit
 - Metasprache
 - Methoden des Fremdsprachenunterrichts
 - Mind Mapping
 - Mikroprojekt
 - Motivation
 - Multiple-Choice
 
N
O
P
- Performative Kompetenz
 - Performatives Fremdsprachenlernen
 - Präsentation
 - Prinzipien des Fremdsprachenunterrichts
 - Profile Deutsch
 - Progression
 - Projekt
 
Q
R
- Referenzrahmen
 - Reflexion
 - Reflexive Praxis
 - Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA)
 - Rollendistanz
 - Rückwärtsplanung
 
S
- Schülerorientierung
 - Selbstevaluation
 - Semantisierung
 - Simulation
 - S-O-S-Modell
 - Soziale Strategien
 - Sozialformen
 - Speeddating -> Methoden- und Spielekiste
 - Spiele
 - Sprache
 - Sprachanimation
 - Sprachaufmerksamkeit
 - Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit
 - Spracherwerb
 - Sprachlernkompetenz
 - Sprachliche Flüssigkeit
 - Sprachmittlung
 - Storytelling im Fremdsprachenunterricht
 - Systematisierung
 
T
- Tablets im DaF-Unterricht
 - Teekesselchen (Homonyme finden)
 - Test
 - Textproduktion
 - Time-on-Task
 - Transfer
 
